Mittwoch, 24. Januar 2007

His master´s voice

Dienstag, 23. Januar 2007

His master´s voice...
... ist eine bruitistische Etüde in beliebig vielen Sätzen für einen Hund, einen Ast, zwei Werfer, eine Mischmaschine, zwei Schiebetruhen, eine Gasflasche, jeweils leer, & zwei Ständer mit Halteverbotstafeln, zu spielen in einem geschlossenen Raum mit spezieller Akustik. Aus 10m Entfernung wird von einem der beiden Werfer der Ast in die Tiefe des Raumes geschleudert, wo sich Mischmaschine, Schiebetruhen, Gasflasche & Halteverbotstafeln befinden. Der Ast sollte eines der angeführten Objekte treffen & von da auf die anderen aufprallen, wobei bis zu sieben verschiedene Töne in einer zufälligen Reihenfolge erzeugt werden. Sobald der Ast eine ruhende Stellung eingenommen hat, wird er vom Hund zu den Werfern apportiert. Die Werfer wechseln einander beim Musizieren ab, was einen besonderen Reiz hat, weil ja jeder eine individuelle Astwurftechnik hat, & unterschiedliche Wurfparabeln erzeugen natürlich eine überaus abwechslungsreiche Klangpalette. Zudem hängt auch viel davon ab, welches der Objekte zuerst getroffen wird bzw. auf welches weitere Objekt der Ast danach prallt etc. Die Welturaufführung von "His master´s voice" fand Anfang Jänner in einem Breitenseer Bunker statt. Die Werfer waren der Commodore & sein Bloggwart, in der Rolle des apportierenden Hundes brillierte Mr. Snörp-Beaverdog, ein kunstsinniger Terrier. Als Wurfinstrument diente den Ausführenden ein hohles Hollerholz, von Mr. Snörp-Beaverdog zu diesem Zweck unmittelbar vor der Performance aus der Hundezone hinter dem Penzinger Friedhof angeschleppt. "His master´s voice" umfasste bei der Premiere 15 Sätze. Mr. Snörp-Beaverdog war danach ziemlich müde. Bloggwart & Commodore leiden heute noch am Tennisarmsyndrom. Man muss leiden können für die Kunst!

Dienstag, 23. Januar 2007

Schneit es zu St. Hartmut, ...

... wird´s erst zu Ostern wieder gut.

Dieser von der Zlöbl-Urli überlieferten altpinzgauer Bauernregel schließe ich mich gerne mit mindestens ebenso anspruchvollen Versen an:

Mit fetten Flocken
fällt nasser Schnee
herab auf Breitensee.
Wie kriege ich jetzt meine Socken
in diesem Bunker wieder trocken?

Die Übersetzung dieses Gedichts ins Mittelpinzgauerische überlasse ich gerne meinem hochverehrten Bloggwart.